Director: 정성
1970년대 생으로 ‘베이징 필름 아카데미’ 미술학부에 입학하여 미술디자인을 전공한다. 약 300여편의 TV-CF를 연출한 베테랑 감독 출신인 정성은 2001년 첫 데뷔작인 ‘찻잔 속의 폭풍(A Storm in a Teacup)’을 선보인 후, 다시 학교로 돌아가 감독 수업에 매진한다. 이후, 2008년 액션 코미디물인 ‘경한(The Underdog Knihgt)’을 출시하였고 이 작품을 눈여겨봤던 성룡의 제안으로 ‘대병소장(Little Big Soldier)’를 함께 제작하기에 이른다.
출처: cine21.com
진(秦)나라가 중국을 통일하기 전, 중원의 패권을 차지하고자 했던 제후들은 각자 자신의 정의를 내세우며 서로 대립하고 투쟁했습니다. 우리는 이 시기를 춘추 전국시대라 부르며, 그 시작은 국운이 기울어가던 주나라가 낙읍(洛邑)으로 동천한 후인 기원전 770년부터라고 봅니다. 진(秦)에 의한 중국의 최초 통일까지는 약 500년의 시간이 필요했습니다.
기원전 227년, 위 나라는 량 나라를 정벌하기 위해 출발하지만, 봉황산에 이르러 량 나라의 매복에 걸리게 됩니다. 이 전투에서 두 나라의 3천여 장졸들이 전멸하게 되며, 이것이 영화의 시작을 알리는 배경입니다. 그 후, 량 나라와 위 나라는 차례로 진에 항복하고, 수년 후 진은 계속해서 제후들을 제압하여 기원전 221년에 중국을 통일하게 됩니다.
하지만 이러한 이야기들은 모두 위정자들의 이야기일 뿐, 그들의 목숨을 건 싸움에 불과했습니다. 역사는 거세게 흐르지만, 평범한 민중은 여전히 세파에 휘둘리기만 했습니다. 민중은 서로가 죽고 죽이는 전쟁의 놀이에 결코 끼어들고 싶지 않았습니다. 그들은 하루하루 평범하고 지극히 평범한 삶을 원했습니다. 지혜가 부족하더라도, 그저 평범한 중생으로 살아가기를 원했던 것입니다. 결국, 이 영화가 말하고자 했던 것은 영화 속에서 종종 등장하는 성룡의 노래로 잘 표현됩니다.
Before the Qin Dynasty unified China, the feudal lords who sought to control the Central Plains clashed with each other, each asserting their own sense of justice. This period is known as the Spring and Autumn and Warring States period, which began in 770 BCE when the Zhou Dynasty, whose power was waning, moved its capital to Luoyi. It would take approximately 500 years until China was unified by Qin.
In 227 BCE, the state of Wei, which had launched a campaign against the state of Liang, fell into an ambush in Fenghuang Mountain. This bloody battle resulted in the annihilation of over 3,000 soldiers from both sides. This sets the stage for the film, and afterward, both Liang and Wei would eventually submit to Qin. A few years later, Qin continued to subdue the other feudal states and unified China in 221 BCE.
However, these events were solely the stories of the rulers, a deadly game played by those in power. While history moved relentlessly forward, the common people were still swayed by the currents of fate. The masses never wanted to be involved in the violent games of war, where people killed and were killed. They simply wished for a quiet, ordinary life. Even if their wisdom was limited, they longed only for the simple existence of an average person. Ultimately, what the film sought to express is encapsulated in the song sung by Jackie Chan that frequently appears throughout the movie.
♬저 큰 길은요
♬집으로 가는길
♬나 사는 집은요
♬량산 아래
♬비옥한 토지
♬논 다섯 묘
♬아주 좋아
♬다섯묘 기름진 땅에
♬무얼 심으랴
♬저기 저 큰 길
♬집으로 통하네
♬우리 집
♬량산 아래
♬산 아래 기름진 땅
♬저기 저 큰 강
♬집으로 통하네
♬처자식이 있는
♬기와 집으로
♬살찐 닭, 오리
♬튼튼한 소, 양
♬콩과 벼를 심고
♬유채화를 심으리
♬저기 저 큰길
♬집으로 통하네
♬내가 사는 곳
♬량산 아래
♬산 아래 비옥한 토지
♬다섯묘 농지
♬다섯묘의 기름진 땅
♬저기 저 큰 강
♬집으로 통하네
♬처자식이 있는
♬기와 집으로
♬살찐 닭, 오리
♬튼튼한 소, 양
♬콩과 벼를 심고
♬유채화를 심으리
♬ That big road
♬ Leads to my home
♬ The house where I live
♬ Is beneath Liang Mountain
♬ Fertile land
♬ Five acres of rice fields
♬ Very good
♬ On the rich land of five acres
♬ What shall I plant?
♬ There, that big road
♬ Leads to my home
♬ Our house
♬ Is beneath Liang Mountain
♬ Beneath the mountain, fertile land
♬ There, that big river
♬ Leads to my home
♬ To the tile-roofed house
♬ Where my family lives
♬ Fat chickens, ducks
♬ Strong cows, sheep
♬ I’ll plant beans and rice
♬ And rapeseed flowers
♬ There, that big road
♬ Leads to my home
♬ The place where I live
♬ Beneath Liang Mountain
♬ Beneath the mountain, fertile land
♬ Five acres of farmland
♬ Five acres of rich land
♬ There, that big river
♬ Leads to my home
♬ To the tile-roofed house
♬ Where my family lives
♬ Fat chickens, ducks
♬ Strong cows, sheep
♬ I’ll plant beans and rice
♬ And rapeseed flowers

Comments
Post a Comment